Psalms 18:17

HOT(i) 17 (18:18) יצילני מאיבי עז ומשׂנאי כי אמצו ממני׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H5337 יצילני He delivered H341 מאיבי enemy, H5794 עז me from my strong H8130 ומשׂנאי and from them which hated H3588 כי me: for H553 אמצו they were too strong H4480 ממני׃ enemy,
Vulgate(i) 17 liberavit me de inimicis meis potentissimis et de his qui oderant me quoniam robustiores me erant
Clementine_Vulgate(i) 17
Coverdale(i) 17 He delyuered me fro my stronge enemies, and fro my foes which were to mightie for me.
MSTC(i) 17 He shall deliver me from my strongest enemy, and from them which hate me; for they are too mighty for me. {TYNDALE: He delivered me from my mighty enemy, and from them that hated me and were too strong for me.}
Matthew(i) 17 He delyuered me fro my stronge enemies & fro my foes whych were to myghtye for me
Great(i) 17 He shall delyuer me from my strongest enemye, & from them which hate me: for they are to myghty for me.
Geneva(i) 17 He hath deliuered mee from my strong enemie, and from them which hate me: for they were too strong for me.
Bishops(i) 17 (18:16) He hath deliuered me from my strong enemie: and from them which hate me, for they were to stout for me
DouayRheims(i) 17 (18:18) He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
KJV(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
KJV_Cambridge(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Thomson(i) 17 He will deliver me from my potent enemies; and from them who hate me; because they are stronger than I.
Webster(i) 17 (18:16)He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Brenton(i) 17 (17:17) He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
Brenton_Greek(i) 17 Ῥύσεταί με ἐξ ἐχθρῶν μου δυνατῶν, καὶ ἐκ τῶν μισούντων με, ὅτι ἐστερεώθησαν ὑπὲρ ἐμέ.
Leeser(i) 17 (18:18) He delivered me from my enemy, the strong, and from those that hated me, when they were too mighty for me.
YLT(i) 17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
JuliaSmith(i) 17 He will deliver me from my strong enemy, and from them hating me: for they were strong above me.
Darby(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
ERV(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
ASV(i) 17 He delivered me from my strong enemy,
And from them that hated me; for they were too mighty for me.
JPS_ASV_Byz(i) 17 (18:18) He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
Rotherham(i) 17 He rescued me from my foe, in his might, and from them who hated me, because they were too strong for me:
CLV(i) 17 He rescued me from my strong enemy And from those hating me; For they were tougher than I.
BBE(i) 17 He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
MKJV(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too strong for me.
LITV(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from my haters; for they were stronger than I.
ECB(i) 17 he rescues me from my strong enemy - from them who hate me; for they are stronger than I.
ACV(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
WEB(i) 17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
NHEB(i) 17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
AKJV(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
KJ2000(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from them who hated me: for they were too strong for me.
UKJV(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
TKJU(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me: For they were too strong for me.
EJ2000(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, even though they were too strong for me.
CAB(i) 17 He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
NSB(i) 17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
ISV(i) 17 He delivered me from my strong enemies, from those who hated me because they were stronger than I.
LEB(i) 17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me because they were stronger than I.
BSB(i) 17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
MSB(i) 17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
MLV(i) 17 He delivered me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too mighty for me.
VIN(i) 17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
Luther1545(i) 17 Er schickte aus von der Höhe und holete mich und zog mich aus großen Wassern.
Luther1912(i) 17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
ELB1871(i) 17 Er errettete mich von meinem starken Feinde und von meinen Hassern, denn sie waren mächtiger als ich.
ELB1905(i) 17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe, er nahm mich, er zog mich aus großen Wassern.
DSV(i) 17 Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
Giguet(i) 17 Il m’a sauvé de mes puissants ennemis et de ceux qui me haïssent; car ils étaient plus forts que moi.
DarbyFR(i) 17 Il me délivra de mon puissant ennemi et de ceux qui me haïssaient; car ils étaient plus forts que moi.
Martin(i) 17 Il étendit la main d'en haut, il m'enleva, et me tira des grosses eaux.
Segond(i) 17 Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
SE(i) 17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
ReinaValera(i) 17 Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
JBS(i) 17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
Albanian(i) 17 Më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.
RST(i) 17 (17:18) избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня,которые были сильнее меня.
Arabic(i) 17 ‎انقذني من عدوي القوي ومن مبغضيّ لانهم اقوى مني‎.
Bulgarian(i) 17 Избави ме от силния ми враг, от онези, които ме мразеха, защото бяха по-силни от мен.
Croatian(i) 17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
BKR(i) 17 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
Danish(i) 17 Han udrakte sin Haand fra det høje, han hentede mig, han drog mig op af de store Vande.
CUV(i) 17 他 救 我 脫 離 我 的 勁 敵 和 那 些 恨 我 的 人 , 因 為 他 們 比 我 強 盛 。
CUVS(i) 17 他 救 我 脱 离 我 的 劲 敌 和 那 些 恨 我 的 人 , 因 为 他 们 比 我 强 盛 。
Esperanto(i) 17 Li savas min de mia potenca malamiko, Kaj de miaj malamantoj, cxar ili estas pli fortaj ol mi.
Finnish(i) 17 Hän vapahti minun voimallisista vihollisistani, jotka minua väkevämmät olivat.
FinnishPR(i) 17 (H18:18) hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
Haitian(i) 17 Seyè a rete nan syèl la, li lonje men l', li pran m'. Li rale m' soti nan gwo dlo yo kote m' te ye a.
Hungarian(i) 17 Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekbõl.
Indonesian(i) 17 (18-18) Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
Italian(i) 17 (H18-16) Egli mi riscosse dal mio potente nemico, E da quelli che mi odiavano; perciocchè erano più forti di me.
ItalianRiveduta(i) 17 Mi riscosse dal mio potente nemico, e da quelli che mi odiavano perch’eran più forti di me.
Korean(i) 17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
Lithuanian(i) 17 Jis išgelbėjo mane iš galingo priešo, iš tų, kurie manęs nekentė, nes jie buvo stipresni už mane.
PBG(i) 17 Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.
Portuguese(i) 17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
Norwegian(i) 17 Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
Romanian(i) 17 m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, cari erau mai tari decît mine.
Ukrainian(i) 17 Він простяг з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих,